Wednesday, 9 October 2013

Yoiyama~the eve of the Otsu festival ~大津祭・宵山

I'd like to introduce the festival of my hometown.
Because, it's hold this weekend!  (Photos are from 2011.)

The Otsu festival is a festival that 13 floats parade around town with musical accompaniment,
very similar to the Gion festival in Kyoto, which is one of the biggest festival in Japan.
It is said that the festival started almost 400 years ago.
The oldest float was made in 1635.
In that era, merchants and bourgeois was building up their strength.
They competed to make their floats gorgeous.
You can see those floats decorated with important cultural properties and beautiful craftsmanship.



今日は、私の地元のお祭り、大津祭りをご紹介したいと思います。
というのも、今週末開催なので!
(2年前の写真を出すいいきっかけに…)

大津祭りは、13基の個性ある曳山があり、お囃子がなる、祇園祭によく似たお祭りです。
 始まったのは江戸時代と考えられており、 一番古い曳山は1635年に作られました。
江戸時代に花開いた町人文化により、大津町人の財力をつぎ込んで作られた曳山は、
歴史的にも重要な飾り、細工で施されています。



Each of 13 areas has a float. 
The floats are built a week before the festival.
In the eve of the Otsu festival, musicians (boys from an area of a float) play music on the floats.


曳山は祭りの一週間前に組み立てられます。
宵山では、そのエリアごとにある曳山でコンチキチンのお囃子が奏でられます。




The festival is held in the second weekend in October.
But it is quite hot in October in Japan in recent years as this year.
The photo was taken in 2011, it was hot too.
We saw some people wearing Yukata (Summer kimono).


毎年10月の体育の日に行われるお祭りですが、今年はまだ日本も暑いようですね。
この年もかなり暑くて、浴衣の人もちらほらいました。




Traditionally, only boys are allowed to get on the floats.
I dreamt to get on the floats when I was a little even though it is impossible.
Some floats are opened for male visitors to see floats inside,
and my partner DID it!!!
I dreamt to get on it for years and years, but he just did it......
Discrimination!!!!
....but also I want them to protect the traditional way.....


曳山にあがることが出来るのは、伝統により男だけ。
 私も子供の頃からいつか乗りたいと(無理)、お囃子のお兄さんたちにあこがれていました。
しかし、ビジターであれど、男の人には開放している山もあり、
このとき、相方はいとも簡単に乗りやがった!!
私が十数年もあこがれてやまないあの曳山の上に!!
男女差別!!
と、いいたいところですが、やはり伝統は守って欲しい、という矛盾…。





The most famous thing in the festival is mechanical dolls on the floats.
In the eve, you can see those dolls closely.  (but they don't move.)
In the parade of the festival, those dolls move on the floats.
The dolls tell a little story which is related to the name of the float.
For example, the left photo is the doll from the float called "Genji-Yama".
The lady doll is the author of the Tale of Genji which is the classic of Japanese literature.
She is writing the story.


大津祭りの曳山で一番注目されるのはからくり。
宵山では、本祭では曳山の上にあるからくりを間近で見ることができます。  (動かないけれど。)
 山の名前に由来のあるからくりが演じられます。
たとえば、左の写真は源氏山、なので源氏物語を書いている紫式部。




In the houses of the officers in each area, you can see the important cultural properties of the festival.
This is the Belgian curtain for the back of the float.


各町の役員の家では、お祭りの重要文化財も間近で見ることができます。
 これははるばるベルギーから来た見送り幕で、重要文化財。




There were some events as well.
We went to the open house of the Japanese traditional house.  (It's still in use!)
It has very old cooking range and well.
This kind of old houses are called #Eel's nest" as it's very long the back.


お祭りにあわせて、いろいろイベントもやっていました。
これは古くから残る町屋を公開していました。
かまどに井戸! これも相当古そうな家。
いわゆる「うなぎの寝床」で、奥にず~っと続いています。




This is the exhibition of the Otsu-e.  Traditional drawings of our hometown since Edo era.

こちらは大津絵。
大津に江戸時代から伝わる独特な絵です。




Speaking of festival...... we can't miss stalls!
In Tenson Shrine, which is the home of this festival, there were lots of stalls.


でも、やっぱりお祭りといったら…これですよね。
 お祭りの本拠地である天孫神社には夜店がたくさん。




Masks of  cartoon characters.

キャラクターのお面。(今気づいたけど、時代がわかるわ…)




Beautiful red and black godfishes....

赤と黒がゆらゆらきれいな金魚たち。




Anyway, food!!
We can have stir fried noodles in UK, but I think the best is from stalls from Japanese festival.


…でもやっぱり花より団子。
 イギリスでもよく見る焼きそば、やっぱり日本の屋台の焼きそばが一番!




Yummy chickens......

香ばしい焼き鳥…




Candy apples are popular in UK, also in Japan!
(We also have candy grapes, candy mandarin, candy strawberries....)
I always bought one when I was a kid.


イギリスでもあるけれど、やっぱりりんご飴もお祭りには欠かせない。
 子供の頃は毎回買っていました。




Fresh fish-shaped pancakes!

たい焼きもお祭りならでは!




I prefer the eve to the regular festival because there is less people....
I recommend to do a night walk with Japanese traditional music. ;)


本祭よりも、宵山のほうが待ったりしていてゆっくり出来るので好きな私。
コンチキチンのお囃子を聴きながら、秋の夜長にお散歩してみてください。


↓ 日本の方もぜひ~。 Click here for the rankings!
人気ブログランキング ブログランキング・にほんブログ村へ


*tabi memo*

Where to See

Otsu Festival

http://www.otsu-matsuri.jp/festival/
http://www.otsu.or.jp/en/event/index.htm


View Larger Map

No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...