Monday, 28 October 2013

A Night in Siracusa ~シラクーサの夜

East Sicily Adventure ~シチリア・太陽と海と古代の風を感じる旅  September 2013     Part.1


時間がたっぷりあるうちに、写真の整理と旅行記を終わらせてしまいたい!

というわけで、今日からシチリア旅行記の始まりです!


While I have plenty of time, I would like to finish my travel journal and organizing a huge amount of my photos.
So, I'd love to start the report of my trip in Sicily.



 シチリアは東のカターニアを基点に、東側をぐるっと回るこの旅。

カターニアの空港で車をレンタルしたら、そのまま一路シラクーサへ。

実はこの旅は、私たちの結婚記念日旅行だったので、10月に予定していたのですが、
9月以降のシチリアは雨が多くなると聞いて、ぎりぎりいけそうな9月末に繰り上げたのです。

結果、この初日のシラクーサだけスコールにあったのですが、その後1週間はお天気に恵まれました!
 (ちなみにその2週間後にシチリアを旅した相方の同僚は洪水になるくらいの土砂降りにあったそう。)


The trip started from Catania, the biggest city in East side of Sicily, and we travelled around East Sicily.
As soon as we arrived in Catania, we hired a car at the airport and headed to Syracuse.
In fact, we were planning this trip in October for our anniversary.
Then I researched about the weather in Sicily and found out that it starts raining a lot from September,
so we decided to take our holiday in September.
As a result, we had a shower in the first day of our trip, but it was sunny all the rest of the days.
(By the way, my partner's colleague travelled Sicily 2 weeks after us.
It rained a lot enough to flood roads.)



さて、第1の町、シラクーサへ到着。

カターニアを出てから土砂降りだった雨も、シラクーサの町に入る直前に止んでラッキー。
B&Bへチェックインを済ませたら、夕暮れ時の旧市街へ。

シチリアを選んだ最大の理由は碧い海を見たかったこと。

なので、早速海側のほうへ。


Syracuse was our first city to stay in Sicily.
The rain which had been pouring down since we had left Catania, stopped before we arrived in Syracuse.
We checked in our B&B, and went to the old city.  It was already an early evening.
We went to the seaside first, as my purpose to come to Sicily was to see the blue clear sea.




もうかなり日が暮れていて、 雲もまだ残っていたので、想像していたきらきらの碧い海ではないけれど、
それでもこの透明度、うっすら見えるきれいな青に、明日への期待が高まる。


The sun was going down and there were still a lot of clouds in the sky.
So the sea was not blue BLUE like what I expected, but still very clear and beautiful blue.
I looked forward to seeing it the next day in the daylight.





そのまま海沿いを進んで、観光名所のアレトゥーザの泉へ。

ライトアップされた夜のシラクーサの旧市街はまるで別世界。


We walked along the seaside, and went to the famous Fonte Aretusa (the fountain of Aretusa).
The old town of Syracuse at night is like another world.




にゃんこに誘われるままに、別世界の冒険へ。

We followed the cat and entered another world.....




海沿いの通りにはたくさんのレストランが並んで、碧い海を見ながら最高の食事。

There were lots of restaurants in the street along the seaside.
It must have the great view.




まるで迷路のような旧市街の幻想的な雰囲気に誘われて、ついつい路地を曲がってしまう。

The old city was like a maze and has an unreal atmosphere which tempted me out into small lanes for an adventure.




 あちらこちらから漏れる光がどこもかしこも魅力的に見せてくれる。

右の写真のバーからは、リラックスムードのジャズがなんとも心地よい。


The lights from the buildings charmed the whole old town.
There was a relaxing jazz music from the bar in the right photo.





まるで不思議の国に迷い込んだかのように、見るものすべてが新鮮で楽しい。

It was like a wonderland, everything looked amazing and new for me...




白い石で出来たドゥオモやそのあたりの広場も、ライトアップに神秘的に浮かび上がる。

Duomo and the piazza was made of white stone,which the light made them more mysterious.




ドゥオモ前で演奏していたアコーディオン・ミュージシャン。

街灯がまるでスポットライト。

そのまわりでウェディングのカップルが踊っていたんだけれど、残念ながらシャッターチャンスを逃した。


There was an accordion musician in front of the duomo.
The streetlight was like a spot light.
A newly-wed couple was dancing with his music, but I was too late to take photos......




シラクーサの町では何組かのウェディングカップルがフォトセッション。

この町で撮りたくなるのもわかる、本当にきれいな町。特に夜は幻想的。


I saw some couples of newly-wed doing photo sessions in the old town.
I understand them, this city is really beautiful, specially the night in Syracuse is fantastic.



記念すべきシチリア第一夜のレストランを探しに探し歩いて、やっと席に座った頃にはまた土砂降りの雨が。

でも、町歩きの途中でなくてよかった。

ディナーのあと、びしょぬれになりながらB&Bへ。


After we arrived at the restaurant for dinner, it started raining again.
We walked in the rain to our B&B after dinner.




B&B、La maison des Le Reves.

フレンチのネームどおり、フランス語が通じるのでちょっと拍子抜け。

相方さん初のイタリアなので、英語で押し切るしかないと思っていたのだけど、
普通に難なくフランス語で通じるし、しかも相方、なぜかイタリア語も結構いける!

もちろん朝食付きで、ダブルベッドルームもとても広くて大満足。


B&B, La maison des Le Reves.
As you know it has a French name, the staff could speak French.
I thought we had to speak English here since we can't speak Italian,
but my partner could communicate with them in French, also surprisingly my partner spoke a bit of Italian too!
The room was so big and comfortable and of course, with breakfast.




朝食はクロワッサンなどのコンチネンタルなものからいろいろチョイスできるのですが、
私たちはここぞとばかりにシチリアの典型的な朝食を。

このあま~いパイみたいなのがシチリア風朝食ですよ、というので、頂く。

ほんっっっっとに甘かった。(笑)

パイ生地は砂糖がけでそれだけでも甘いけれど、中のリコッタチーズが甘さをさらに引き上げてるような。

そしてオーダーミスで、リコッタを2つ頼んだのですが、一つはチョコに。

チョコ好きの相方さんに食べてもらいましたが、チョコモンスターの相方も「甘い」ともらすほど。

他にも自家製ケーキやヨーグルト、シリアルなど、いろいろあったのですが、
このパイでもうおなかいっぱいでした。


You can choose your breakfast from the various menu.
We chose Sicilian breakfast, of course. :)
It was a very sweet pastry.
VEEEEEEEERY sweet......
The pastry itself had sugar on the top and the filling was ricotta cheese which was also sweet.
We ordered 2 ricotta cheese pastries, but they made a mistake, they gave us one of them chocolate.
My partner is officially choco monster, so he had it, but even he said it was sweet.
There were more lots of food like homemade cake, cereals, fruit, and yogurt, but we were too full to eat.



↓ 次回はシラクーサのかわいいレストラン。 Click here for the rankings!
人気ブログランキング ブログランキング・にほんブログ村へ


*tabi memo*

Where to Stay

La Maison des Reves

http://www.bblamaisondesreves.com/


View Larger Map

No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...